photo by: Laszlo Laszlo Revesz
Zeeshal Fleming interview with Ildikó Murainé Szakáts
Zeeshal Fleming gyors interjúja Murainé Szakáts Ildikóval
Zeeshal
Fleming: A few days before this interview I was leaving Tanext
school late. Ildikó Murainé Szakáts, the coach of the acrobats was
having a meeting with her students. The door was open, so I could see
the faces and actually 19 different attentions were focusing on her
with 19 different postures. The work you do is beautiful. It doesn’t
leave any space for boredom and it requires a way of thinking that is
capable of surpassing standards. You need to see and know all the
boys and girls you are working with as individuals and at the same
time to elevate them as a group.
Zeeshal Fleming: Néhány napja, későn hagytam el a Tanext iskola
épületét. Murainé Szakáts Ildikó, az artisták rendezője és
edzője, épp megbeszélést tartott a tanulóknak. A terem ajtaja
nyitva volt, így egy-két mondat megütötte a fülemet. Ami még
inkább elgondoskodásra indított, az a 19 féle testhelyzet és 19 különböző figyelem ami Murainéval szemben ült. A munkád
gyönyörű. Cseppet sem unalmas, semmilyen szempontból nem a
sablonok mentén való gondolkozást igényel. Egyszerre kell látnod
és ismerned az egyes embert, és mindeközben látnod és hangolnod
őket mint csapat, egy közös cél felé.
Ildikó Murainé Szakáts: When it comes to training artists you only have a
chance to do a good job if you can develop empathy. You have to
notice the original features in each of your students, because these
features will be their keys to make a career: to be somehow original
and outstanding. This holds especially true for acrobats. Uniformity
doesn’t exist in the context of movement - everything is about
uniqueness and surprising the audience. However, teamwork is
essential. Group productions require attentiveness and trust between
the members especially because the simple lack of these values could
harm health or even life. My duty is to deliver all this to the
students.
Murainé Szakáts Ildikó: A művészképzésben, akkor tudsz igazán jó
munkát végezni, ha kellő empátiával rendelkezel. Minden diákban
meg kell találnod azt az egyedi vonást, ami őt különlegessé,
kiemelkedővé teheti a választott pályáján. Ez az
artistaművészetre különösen igaz. Itt nincsenek uniformizált
mozdulatok, minden az egyediségről, a meghökkentésről szól.
Mind e mellett az összmunka is alapvető. A csoportos produkciókban
az egymásra figyelés, a partnerbe vetett hit nagyon fontos, hiszen
nem egy esetben az élet, az egészség múlhat ezen a bizalmon.
Nekem az a dolgom, hogy mindezt átadjam a diákoknak.
Z.F.: As we all know, any life on Earth is based on gravity. This
is so very evident that nobody starts wondering about it- it’s just
there. You on the contrary WORK with gravity. You consciously put up
counterforce and play with this power that makes ordinary people
stumble so many times. This must demand incredible stamina and
concentration. How does this affect the personality of your students?
Z.F.: A
földi létnek mint mindannyian tudjuk alapja a gravitáció.
Gyakorlatilag olyan evidencia ez, amin senki nem gondolkozik,
egyszerűen csak élünk benne. Munkátok során a gravitációval
dolgoztok, folyamatosan erőt fejtetek ki ellene. Komoly játékot
folytattok abban a mezőben, amiben gyerekként mindenkinek nehéz
még járni is megtanulni. Ez a tett eszméletlen kitartást,
koncentrációt igényel. Mit gondolsz, hogyan segíti ez a fajta
koncentráció, kitartás a gyerekeitek személyiségének
fejlődését?
I.M.Sz.: The first thing they need to learn is discipline.
No movement shall be made recklessly. They have to take hold of
themselves each and every moment. This is not easy to do at all, but
luckily the students develop a sixth sense to bear this
responsibility inside them. Nevertheless, a person who is not capable
of cooperation in this method certainly won’t be able to keep up.
Even the classes that give space to more freedom have their own
’codes of conduct’. It is just the same for our smallest ones –
we teach children around the age of five and six also – their
training is commenced by an explanation about how they should behave
on this ’new kind of playground’.
M.Sz.I.: Az első, amit meg kell tanulniuk a fegyelem. Itt nem lehet
meggondolatlan mozdulat, minden percnek kontroláltnak kell lennie.
Ez nem könnyű, de a diákok ösztönösen érzik ennek a
felelősségét. Aki ebben a munkafegyelemben nem tud együttműködni,
az előbb-utóbb lemorzsolódik. Még a kötetlenebb, szakköri
foglalkozásoknak is megvan a maga szokásrendje. A legkisebbeket is
(vannak 5-6 éves gyermekek is a foglalkozásainkon) arra tanítjuk
meg először, hogyan kell viselkedniük a „cirkuszi játszótéren”.
Z.F.: Last week, I
had the chance to watch one of your longer rehearsals. L.C and Noémi Murai were practicing on the lifting belt and they effortlessly filled the
enormous space of a sphere with a bore of 12 meters with nothing but
their movement. My use of the word ’effortlessly’ was
intentional, because it really seemed so. But of course, I know a
routine like that can only be exercised by someone in the possession
of huge endurance. So I am curious what is the rhythm of the training
sessions? There must be a lot of work that needs to be done in
advance. How do the students approach this part of the training?
Z.F.:
A múlt héten volt módom megnézni egy hosszabb próbátokat. C.Linda és Murai Noémi gyakoroltak a gurtnin, és lazán bemozogtak egy 12méter
átmérőjű gömbnyi teret. Szándékosan használom a 'laza' szót.
Annak tűnt! Persze tudom, hogy komoly erőnlét kell egy egy
gyakorlat megvalósításához. Milyen a próbák ritmusa? Komoly
előmunkálatok kell, hogy történjenek. Hogy állnak a munka ezen
részéhez?
I.M.Sz.: They make a very interesting duo. Noémi is an
acrobat teacher of the school and Linda is her student who came to us
already having a meaningful professional history. Her mother was an
acrobat as well. It’s her second year under Noémi’s instruction
and they have become very close friends in a very short time.
Starting a career as an acrobat has always been a grave problem. Due
to the international character this lifestyle, the first contract of
an acrobat is usually for a work abroad. It holds a lot of risk for a
young girl to go out in the world all alone. Entrants have a big need
for the guidance of an adult they trust. This is why it seemed
plausible for them to make a production together where Linda could
start her career safely, on the side of Noémi. Their work together
of almost two years is slowly coming to an end. The trickery part of
it is ready and now they are working on the choreography.
M.Sz.I.: Ők egy érdekes páros. Noémi az iskolánk légtornász tanára,
Linda a tanítványa, aki már komoly előképzettséggel érkezett
hozzánk, Az édesanyja is artista volt. Második éve tanul Noémi
irányítása mellett, és ez idő alatt nagyon baráti viszony
alakult ki közöttük. Mindig probléma a fiatal artisták számára
a pályakezdés. Az artista pálya nemzetközi jellege miatt már
rendszerint az első szerződés is külföldre szól. Egy fiatal
lánynak egyedül elindulni a nagyvilágban nem veszélytelen. A
pályakezdőknek mindenképpen szükségük van megbízható felnőtt
támogatására. Kézenfekvő volt, hogy egy közös produkciót
készítsenek, amivel Linda, Noémi mellett megfelelő biztonságban
kezdheti meg a pályafutását. A közel kétéves munka lassan a
végéhez ér. A produkció trükk anyaga elkészült, jelenleg a
koreográfia készítés folyamata zajlik.
Z.F.: Do you think
of this genre more like sport or art? Maybe both? How do you think
the children see themselves?
Z.F.: Te mit gondolsz ez a műfaj amit űztök sport vagy művészet? Vagy
mindkettő? Mit gondolsz a gyerekek, hogy látják magukat?
I.M.Sz.: It is very easy to answer this question. A
sportsman or sportswoman gets evaluated by coaches while an acrobat’s
value lies in his/her appreciation by the audience. Sports are built
up by strict rules that the contestants have to correspond to. Even
in ’artistic’ sports like figure skating material is more
important than the art element. If someone flawlessly performs a
routine that is rich in material, that person gets enough points for
the artistic elements to win the contest for sure. An acrobat can
make mistakes, moreover an acrobat is expected to do so, for like
that the audience could see how hard the routine is. If this
information doesn’t get through to the audience, the acrobat
routine gets turned into an exercise of gymnastics. There are lots of
young gymnasts who decide to become acrobats and the hardest thing
about training them is to make them forget the gymnast attitude. It
happened the other day that one of our girls told me sadly after a
ballet class that she didn’t understand why the teacher was
dissatisfied with her while everyone had told her before how
beautiful her movements had been. We told her it was going to take a
long time until the ballet teacher will be satisfied with her
because, her beautiful movements are yet too precise and rigid. In
art we are looking for the opposite. We want emotions, thoughts and
moods to take over cold precision.
M.Sz.I.: Erre nagyon könnyű a válasz. A sportoló a értékelését a
pontozó bírák adják, az artistáét a közönség. A sportban
szigorúan meghatározott szabályok szerint folyik az értékelés,
annak kell megfelelni. Még az olyan "művészi" sportokban
is, mint a műkorcsolya, elsősorban a gyakorlat anyagerőssége
dominál, és kevésbé a művészi előadás mód. Ha valaki
megfelelő anyagerősségű gyakorlatát hibátlanul mutatja be, fog
annyi művészi pontszámot kapni rá, hogy megnyerje a versenyt. Az
artista, az előadóművész nyugodtan hibázhat, sőt el is várják
tőle, hogy hibázzon, ezzel mutatva milyen nehéz a produkció. De
ha az nem érinti meg a nézőt, nem varázsolja el, akkor a
legnehezebb produkció is csak tornagyakorlattá minősül. A
tornasportból rendszeresen érkeznek az artista pályára fiatalok.
A legnehezebb a sportolói attitűdöt "kiverni" belőlük.
Éppen a napokban esett meg, hogy az egyik kislányunk a balett óra
után elkeseredve mondta, nem érti miért piszkálja őt a tanár,
mikor eddig mindenki dicsérte, milyen szépen mozog? Elmondtuk neki,
hogy bizony még jó ideig el fog tartani, amíg a balettmester
elégedett lesz vele, mert az addig szépnek mondott mozgása túl
merev, szinte mértanilag pontos. A művészetben pedig éppen az
ellenkezőjét keressük. A hideg precizitás helyett az érzelmek,
gondolatok, hangulatok megjelenítését.
Z.F.: The
production you are currently working on with László László Révész
is a complex cooperation with lots of surprising elements and it
needs a lot of fine-tuning. As I see it, most people get frightened
by a task so huge. But not this group. The location of the production
is unusual, you work together with the musicians in an extraordinary
way and also the age of the participants varies on a large scale.
Because all of these outlandish circumstances this project seems much
more alive, pensive and creative than anything I have seen in the
past few years. What are the positive aspects of this production for
you?
Z.F.: A produkció amin most dolgoztok RLL-vel együtt, egy komplex, finom
hangolást igénylő együttműködés, rengeteg meglepő elemmel.
Ahogy én látom ekkora feladatoktól a legtöbb ember megijed. Nem
így ez a csapat! Szokatlan helyszínen lesz a darab bemutatója,
szokatlan módon dolgoztok a zenészekkel együtt, nagy a kor-beli
szórása a produkción dolgozóknak és az abban résztvevőknek.
Nekem ettől ez az egész project lélegzőbbnek, gondolkodóbbnak és
kreatívabbnak tűnik, mint bármi amit az elmúlt jó néhány évben
láttam. Számodra mi ennek a produkciónak a pozitív oldala?
I.M.Sz.: The students barely get a possibility during their
studies to see how a piece of art comes to life. Like this, they
experience the fusion choreography, music, lights, costumes, make-up,
dramaturgy and set make together. It is important for them to
understand their role in the production. Now they are kinds of
executives, but later it will be part of their work to create their
own production. For that, it is a phenomenal experience to
participate in a production like CAN.
M.Sz.I.: A tanulók ritkán jutnak iskolai tanulmányaik alatt olyan
lehetőséghez, hogy végig követhessék egy mű születésének
folyamatát. Itt megtapasztalhatják, a koreográfia, a zene, a fény,
a jelmez, a smink, dramaturgia, a díszlet fúzióját. Fontos, hogy
megértsék mi az ő szerepük a produkció egészében. Most még
végrehajtóként vesznek részt, de később saját produkciójuk
megalkotása is a munkájuk részét fogja képezni. Ehhez kiváló
előtanulmány egy ilyen bemutatóban a részvétel.
No comments:
Post a Comment